Click here for a map of the location

http://www.thlib.org/places/maps/interactive/#type:29,507,4109,4110,506,4554,543,512,4555,518,519,513,517,551,5014,5012,5055,515,516,544,548,553,554,549,509,44,45,508,4507,547,552,550,4539,3519,514;bounds:11309541,4306347,11348715,4327367;language:roman.popular

Flute Music

Rta rgyugs, a subdivision of Rka phug Administrative Village, is a farming village located in Khams ra Town,Gcan tsa CountyTown, Rma lho Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province, PR China. In 2010, there were 15 Han Chinese households and 18 Tibetan households in Rta rgyugs Village. The total population was 175 residents (33 households). Most Han Chinese residents were fluent in Tibetan and communicated in Tibetan with local Tibetan villagers.

་ཕུག་སྡེ་བའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་རྟ་རྒྱུགས་སྡེ་བ་ནི་ཞིང་ལས་གཙོ་བོར་གཉེར་བའི་བོད་སྡེ་ཞིག་ཡིན་ལ།དེ་ནི་ཁམས་ར་གྲོང་བརྡལ་དུ་ཆགས་ཤིང་གཅན་ཚ་རྫོང་མཁར་དང་བར་ཐག་སྤྱི་ལེ་༣༥ ལྷག་ཡོད།གཅན་ཚ་རྫོང་ནི་ཀྲུང་གོའི་མཚོ་སྔོན་ཞིང་ཆེན་རྨ་ལྷོ་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་གྱི་རྫོང་བཞིའི་ཡ་གྱལ་ཞིག་ཡིན་ཏེ། ༢༠༡༠ལོར་རྟ་རྒྱུགས་སྡེ་བར་བསྡོམས་པས་ཁྱིམ་ཚང་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་ཡོད་ལ། དེའི་གྲས་སུ་ཁྱིམ་ཚང་བཅོ་ལྔ་ནི་རྒྱ་རིགས་ཡིན་པ་དང་། ཁྱིམ་ཚང་བཅོ་བརྒྱད་བོད་རིགས་ཡིན།རྒྱའི་མི་ཁྱིམ་ཕལ་ཆེ་བས་བོད་སྐད་བཤད་ཤེས་པ་དང་དུས་རྒྱུན་དུ་བོད་སྐད་བཀོད་སྤྱོད་བྱས་ནས་སྡེ་བའི་ནང་གི་བོད་མི་ཚོར་འབྲེལ་འདྲིས་བྱེད། ད་ལྟ་རྟ་རྒྱུགས་སྡེ་བར་འདུས་སྡོད་བྱེད་པའི་མི་གྲངས་ ༡༧༥ཡིན།


尕布大九村位于坎布拉镇西北部,距尖扎县城 35公里。尖扎县是中国青海省黄南藏族自治州四个县之一。 2010年,大九村共有33户,共有175人,其中汉族15户,藏族18户。大多数汉族户都精通藏语,他们用藏语与村里的藏族交流。

In addition to barley and wheat, Rta rgyugs villagers cultivate beans, potatoes, onions, tomatoes, garlic, zucchini, carrots, eggplant, corn, and cabbage. They also grow apples, peaches, pears, and apricots. Rta rgyugs villagers earn cash by collecting and selling caterpillar fungus, doing construction work, selling fruit, raising and selling pigs, selling produce from greenhouses, driving tractors, and so on. Most families own cows for milk.

རྟ་རྒྱུགས་སྡེ་བའི་གྲོང་མི་ཚོས་གྲོ་དང་ནས་མ་གཏོགས་སྲན་མ་དང་། ཞོག་ཁོག ཙོང་། ཀྲོ་མ་ཀྲུ། སྒོག་པ། ཚལ་ཀྭ། ལ་སེར། ཆེ་ཙི། མ་རྨོས་ལོ་ཏོག ཚོད་དཀར་བཅས་འདེབས་འཛུགས་བྱེད་ཅིང་། ད་དུང་སིལ་ཏོག་གི་རིགས་ལ་ཀུ་ཤུ་དང་། ཁམ་བུ། ཤིང་ཏོག་ལི། མངར་ཁམ་སོགས་ཀྱང་འདེབས་འཛུགས་བྱེད། སྡེ་མི་ཚོའི་ཡོང་སྒོ་ནི་དབྱར་རྩྭ་དགུན་འབུ་ཉོ་བསྡུ་དང་། ཨར་འདམ་ཞོར་ལས། སིལ་ཏོག་གི་ཉོ་ཚོང་། ཕག་གསོ་བ། སྔོ་ཚོད་འདེབས་པ། འདྲུད་འཐེན་འཕྲུལ་འཁོར་སོགས་ལ་བསྟེན་ནས་འཚོལ་གྱིན་ཡོད། གཞན་ཡང་ཁྱིམ་ཚང་མང་ཆེ་བས་སྒོ་ཕྱུགས་རེ་གསོས་ནས་འོ་མ་བཞོ་བ་ཡིན།

除了青稞和小麦外,大九村民们种植豌豆,马铃薯,葱,西红柿,大蒜,菜瓜,胡萝卜,茄子,玉米和白菜。村民还栽苹果,桃子,梨子,杏子树等。大九村民的主要经济来源靠买卖虫草,打工,买卖水果,养猪,盖温室,开车,开拖拉机打工等。大约每户都养一头母牛给家里人提供牛奶。


Rdo rje don ‘grub (b.1985) recorded 24 songs in June and July 2010 in Rta rgyugs Village. Bde skyid mtsho (b.1966) sang 17 songs and Dkar mo skyid (b.1970) sang 7 songs. Such songs are traditionally sung during archery competitions, Glu rol Festival, on the night of ‘cham rituals, and Lo sar ‘Tibetan New Year’.

རྡོ་རྗེ་དོན་འགྲུབ་ཀྱིས་སྤྱི་ལོ་༢༠༡༠ལོའི་ཟླ་དྲུག་པ་ནས་བདུན་པའི་བར་དུ་མཚོ་སྔོན་ཞིང་ཆེན་གཅན་ཚ་རྫོང་ཁམས་ར་གྲོང་བརྡལ་རྐ་ཕུག་སྡེ་བར་བདེ་སྐྱིད་མཚོ་དང་དཀར་མོ་སྐྱིད་ཀྱིས་བླངས་པའི་གླུ་འདི་དག་སྒྲ་བླངས་པ་ཡིན།གླུ་གཞས་བསྡོམས་པས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད་ལ།དེའི་ནང་བདེ་སྐྱིད་མཚོ་ཡིས་བླངས་པའི་གླུ་བཅུ་བདུན་དང་།དཀར་མོ་སྐྱིད་ཀྱི་གླུ་བདུན་ཡོད།གླུ་འདི་དག་ནི་དུས་རྒྱུན་བོད་ཀྱི་མདའ་སྟོན་དང་གླུ་རོལ། འཆམ་གྱི་དགོང་མོ། ལོ་གསར་སྐབས་སོགས་སུ་ལེན་པ་ཡིན།

2010年六月至七月,多吉当知在青海省尖扎县坎布拉镇尕布大九村录制了德吉措和盖毛吉所唱的24首民间藏歌。其中德吉措唱了17首,盖毛吉唱了7首。这些民间歌曲主要在射箭晚会,六月会,藏戏晚会和新年期间演唱。






















Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 1. དམངས་གླུ་དང་པོ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 2 དམངས་གླུ་གཉིས་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 3 དམངས་གླུ་གསུམ་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 4 དམངས་གླུ་བཞི་བ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 5 དམངས་གླུ་ལྔ་བ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།
Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 6 དམངས་གླུ་དྲུག་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 7 དམངས་གླུ་བདུན་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 8 དམངས་གླུ་བརྒྱད་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 9 དམངས་གླུ་དགུ་བ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 10 དམངས་གླུ་བཅུ་བ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།


Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 11 དམངས་གླུ་བཅུ་གཅིག་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 12 དམངས་གླུ་བཅུ་གཉིས་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 13 དམངས་གླུ་བཅུ་གསུམ་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 14 དམངས་གླུ་བཅུ་བཞི་བ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 15 དམངས་གླུ་བཅོ་ལྔ་བ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།

Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 16 དམངས་གླུ་བཅུ་དྲུག་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།


Singer: Bde skyid mtsho. Folk song 17 དམངས་གླུ་བཅུ་བདུན་པ། གཞས་མཁན། བདེ་སྐྱིད་མཚོ།


Singer: Dkar mo skyid. Folk song 1 དམངས་གླུ་དང་པོ། གཞས་མཁན།དཀར་མོ་སྐྱིད།


Singer: Dkar mo skyid. Folk song 2 དམངས་གླུ་གཉིས་པ། གཞས་མཁན། དཀར་མོ་སྐྱིད།


Singer: Dkar mo skyid. Folk song 3 དམངས་གླུ་གསུམ་པ། གཞས་མཁན། དཀར་མོ་སྐྱིད།

Singer: Dkar mo skyid. Folk song 4 དམངས་གླུ་བཞི་བ། གཞས་མཁན། དཀར་མོ་སྐྱིད།


Singer: Dkar mo skyid. Folk song 5 དམངས་གླུ་ལྔ་བ། གཞས་མཁན། དཀར་མོ་སྐྱིད།

Singer: Dkar mo skyid. Folk song 6 དམངས་གླུ་དྲུག་པ། གཞས་མཁན། དཀར་མོ་སྐྱིད།

Singer: Dkar mo skyid. Folk song 7 དམངས་གླུ་བདུན་པ། གཞས་མཁན། དཀར་མོ་སྐྱིད།